在世界上的众多国家名称中,我们发现这么一组奇怪的存在,即中亚地区的国家名称都以“斯坦”为后缀,比如哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦。“斯坦”究竟是什么意思呢?是作为国家的代称吗?而且是当今世界中亚国家才特有的国之称呼吗?
中亚五国都叫“斯坦”如果用心一点,你会发现,以“斯坦”作为名称后缀的,并不仅仅存在于如今中亚一些国家的国名后缀上,在西亚地区也有,如巴勒斯坦,尽管这个“斯坦”其名为“stine”与“中亚”的“stan”还不一样,其名为“stine”,只是中文音译过来没啥区别罢了而且“斯坦”这个后缀,也不仅限于用在国家名字的后缀上,在中亚、南亚、西南亚国家的一些地名上,也有用“斯坦”作为后缀称呼的。如,兴都斯坦(又可音译为印度斯坦,旧多指北印度,有时亦指印度半岛全部)、雷吉斯坦(阿富汗西南部的干旱高原区)、洛雷斯坦(伊朗13个省份之一)、胡齐斯坦(一般指胡泽斯坦省,位于伊朗西南部)、库尔德斯坦(伊拉克北部的库尔德族自治地区)等。
由此可见,“斯坦”一词,并非是作为国家名称的一种专有名词,亦非某个国家内区域名词的特有后缀,因为它既可以当作国家名称的后缀来使用,也可以用在某个国家内某一区域名词,即地名的后缀上。
此外,还值得一提的是,“斯坦”一词的用法,不仅会出现在国外一些国家名称或地区名称的后缀上,而且,在我们古老的中国,“斯坦”这一名称也一度被使用过,那便是“秦那斯坦”。
《大秦景教流行中国碑》关于中国被称为“秦那斯坦”的叫法,最初源于明天启年间在西安西郊出土的《大秦景教流行中国碑》中。它记载了唐代前中期,自大秦国景教在华传播的重要史实。在这块碑的部分拓片中,用叙利亚文将中国称为“秦那斯坦”(Zhinastan)。之所以这么称呼,通常认为,是根据“秦”的发音转化而来,再加上后缀“斯坦”的叫法,综合而来。在秦朝,秦始皇统一天下,他的丰功伟绩在世界范围内影响深远,因此波斯人将当时地域面积看起来十分广大的中国称作“秦那斯坦”并不足为奇。总之,它就是觉得,当时的中国是世界范围内地域甚为广大广博的地区。
秦始皇一统天下由这些存在的历史叫法,“斯坦”的用法,一会而可以作为国名后缀,一会儿还可以作为地区名词的后缀,甚至国外国内还都有使用的情况,那么,这个“斯坦”的历史渊源究竟是如何的深奥呢?在历史上的使用频率为何如此之高,而又使用如此灵活呢?
其实,“斯坦”一词的来源本是简简单单的,它最初源自波斯语,“-stan”是它的罗马字母转写形式。而且最初的意思为“地方”或“地区”,而并非国家,一般是针对面积较大的地区而言的。
后来随着古波斯(今伊朗)的*治影响力,以及波斯文化的传播,伊朗语各族的繁衍和与其他民族的密切交往,“斯坦”这个词又进入了其他语言中,如印地语、乌尔都语以及突厥语族诸语中。而这时候,“斯坦”最初的词义,也随之扩大,繁衍的内容更为丰富起来,衍生出多个彼此类似而又有所区别的引申义。
波斯帝国于是,在近代中,我们会发现,有些国家的省区建置在以“某某斯坦”为名的地方,于是“斯坦”就成了这个省份命名的后缀词,于是“斯坦”被赋予“省”的含义,但同时,也因此出现了传统地名、历史地名、行*区划名词后缀完全相同而指称范围却不一致的情况。例如:
俾路支(斯坦)原为地区名,但*治上却分为巴基斯坦和伊朗,而且这两国又均建有以“斯坦”为名的地名或包含“斯坦”名字的省份。于是,“斯坦”一词的引申,可以是大的地区名,可以是一个国家或一个省份的名字,甚至是一个传统的地名。
比如现在,在有的国家的城市名称中,也有将“斯坦”作为后缀使用。如在哈萨克斯坦中南部,有个城市叫做突厥斯坦,而它却是包含在南哈萨克斯坦州内的。更有甚者,“斯坦”有时候还会被用作一个比较小的地方名字的后缀,比如在伊朗、哈萨克斯坦和巴基斯坦,它们各有一个名叫古利斯坦的城镇。这时候,“斯坦”的引申义又成了“镇”的代名词。
突厥斯坦(年)当然,随着“斯坦”引申义在不同语种,以及不同国家和地区的活泼延伸,“斯坦”被作为国名的后缀,也属再正常不过。这种情况,以至于到了20世纪90年代,在中亚的5个国家,干脆全部青一色的都以“斯坦”作为国家含义的象征性后缀词使用,分别叫做:哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦。
中亚5国讲到这里,想必,大家已经基本可以了解,尽管在中亚国家,有这么一个令人倍感奇特的存在,那就是中亚5国国名虽然皆以“斯坦”作为后缀,但这个“斯坦”的真实含义,我们需要明白,在世界范围内,它绝对不是作为国名的专用后缀词而单独存在,而是它应用的引申范围,广泛而活泼。
于是,当您若每每看到翻译过来以“斯坦”为后缀的某个名称时,千万切莫以为那也是世界上某个国家的存在,从而闹出笑话。也许,它只是一个国家的省份名,或者其实只是一个很小的镇而已。
『文/淳帧通安,笔名宏罗,本文原创,未经授权禁止转载!欢迎留言、探讨,感恩