哈萨克斯坦

注册

 

发新话题 回复该主题

中亚国家大多被称为斯坦,中国也被称为 [复制链接]

1#
北京白癜风医院 https://baike.baidu.com/item/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%B8%AD%E7%A7%91%E7%99%BD%E7%99%9C%E9%A3%8E%E5%8C%BB%E9%99%A2/9728824?fr=aladdin

众所周知,亚洲是世界上面积最大的洲,它的陆地总面积达到了万平方千米,约占了世界陆地总面积的三分之一。为了便于对亚洲国家进行区分,亚洲被划分为六个分区,分别是东亚、西亚、南亚、北亚、中亚和东南亚。

而在中亚地区,有这么五个国家,他们分别被称为哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦和土库曼斯坦。细心的人一眼便能够发现,在这五个国家名字的背后都带有“斯坦”看两个字,那么“斯坦”这两个字究竟有什么含义呢?

关于斯坦含义的发展变化

在当今世界,“斯坦”是一个音译的地名后缀,与它对应的英文为“stan”和“stein”,它起源于古波斯语,被翻译为“……之地”。

根据相关调查统计发现,一般带有“斯坦”的国家所信奉的宗教大多为伊斯兰教,这也就造成了世界各国人民的一个误会:“带有‘斯坦’的国家都信奉伊斯兰教”,这也间接的使得“斯坦”开始与宗教信仰有所挂钩。

但事实却并非如此,有相当一部分的“斯坦”国家所信仰的宗教并非伊斯兰教,如“吐火罗斯坦”和“印度斯坦”等国家。而按照历史的发展顺序,是现有的古波斯语的“斯坦”,而后才有现如今中亚国家的伊斯兰化。

“斯坦”这个国家后缀的历史渊源十分古老,它是在经历了几千年历史的洗刷,多种古今语言的融合发展之后才逐渐演变为现如今的模样。

就以巴勒斯坦作为例子,巴勒斯坦的“斯坦”来源于古闪语,它的原名为“PALESTINE”,“TINE”是这个地名的最后音节。在形成之初,字母“T”本为词干的一部分,因此“STINE”并不包含地区和国家的含义。

在巴勒斯坦公元前12到13世纪,有一批由埃及和地中海方向的人从埃及方面进入巴勒斯坦,他们都不是巴勒斯坦人,而是使用希伯来语的外来者。

面对这些从海上入境的外来者,巴勒斯坦的人民用“FILISHTIM”或“PALESTINE”来形容他们,译为“外来者”的意思。由此可见,“斯坦”在刚开始的时候包含了“人”的意思。

公元前2世纪,随着罗马帝国的不断发展壮大,地中海东岸很快便被罗马人所侵占,在占领了地中海东岸之后,古罗马人便根据之前希腊人的称呼,将地中海东岸地区称为“腓力斯奇亚”。

腓力斯奇亚”在历史长河的发展中不断地与周围的国家民族所混合,最后逐渐被消亡同化。

腓力斯奇亚这个民族消亡之后,“腓力斯奇亚”这个名字也开始变得不再通用,但是“腓力斯奇亚”的希腊拉丁语转写形式——“巴勒斯坦”却开始逐渐为人们所熟知。经过这样的转变,“斯坦”又拥有的“地名”的含义。

中亚国家“斯坦”的起源由来

在历史的不断发展中,亚洲的许多国家由于受到了历史的冲击影响,在建国之初都会在自己国家的名字后面加上一个“斯坦”的后缀。而在中亚国家这种情况便是最为普遍的。说起中亚国家,就不得不说到曾经繁荣一时的波斯帝国。

古波斯帝国是古代世界上的强国之一,它位于现在的伊朗地区,一个国家的兴起必然与其所处的地理环境息息相关,只有优越的地理位置才能为国家带来财富,以此来巩固自己的*权。古波斯帝国便有着异常优越的建国条件。

古波斯帝国所处的位置位于古代丝绸之路的必经之地,它不仅积极参与了丝绸之路上的各种交易,还积极的发展与沿线各个国家的友好关系。

由于地理位置的特殊,许多国家都开始和古波斯帝国交好,各种各样的生意都会在古波斯帝国商讨,这也使得古波斯帝国在经济方面一度达到顶峰。

但是国与国之间的交流肯定远远不止经济方面的交流,*治方面的交流也在不断地进行着。商人们在进行经济交流的同时也不断进行*治文化方面的互相交流渗透。

在日渐的往来交流中,古波斯周边的许多国家开始逐渐被古波斯帝国所同化感染,特别是比邻古波斯帝国的中亚地区的国家,开始逐渐突厥化和伊斯兰化。

而在波斯帝国的文化影响之下,波斯语中的“斯坦”开始作为一个代指国家和地区的名词而逐渐被中亚国家所接受吸收,一度成为中亚国家所广泛应用的国家名字的后缀。

有关“秦那斯坦”

现如今,说起“斯坦”想必大家的第一反应都是中亚国家。但鲜为人知的是,在古代的时候,有一个叫做亚美尼亚的国家将中国称之为“Cenastan”,直译过来便是“秦那斯坦”的意思。那么为什么中国也会被称之为“斯坦”呢?

古亚美尼亚位于西亚的外高加索地区,跟土耳其和阿塞拜疆等国家接壤,关于古亚美尼亚的历史,可以追溯到两千五百年前,在当时,亚美尼亚的疆域面积远远超过现代亚美尼亚的疆域面积。

而在同等时期,中国正处于大秦王朝时期。因此对于亚美尼亚“秦那斯坦”的称呼,也可以理解为“一个叫做中国的地方”或“秦地”。

“秦那斯坦”一词来源于梵语,说起梵语可能我们会比较陌生,但是站在梵语的角度来翻译“秦那斯坦”这一词就更好理解了,它被翻译为“震旦”,全称为“摩诃震旦”。

根据佛教辞书《翻译名义集卷三》的记载:“东方属震,是日出之方,故云震旦。”意思便是说中国在印度的东边,是日出的地方,所以称之为“震旦”,而古代西方国家对我国这样的称呼,也有“黎明之国”的意思,这样的称呼无不充满对我们国家的敬仰!

“斯坦”这个后缀有着十分深远的历史背景,虽然他现如今仅仅只是一个普普通通的国家后缀,但是细究之下我们便能够看出藏在它背后的是多种灿烂文化的交相辉映!通过对“斯坦”的了解,也能够让我们认识到我们国家曾经和现如今的繁荣昌盛!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题